tag:blogger.com,1999:blog-1994779999887676093.post8050681550709206631..comments2023-08-29T09:56:01.155-04:00Comments on Linguistiquement correct: SkeletonJ Mhttp://www.blogger.com/profile/05889943749462006552noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-1994779999887676093.post-69156382848030167522014-02-26T15:26:15.196-05:002014-02-26T15:26:15.196-05:00Skeleton, slider, etc. Deux termes anglais!
Et la ...Skeleton, slider, etc. Deux termes anglais!<br />Et la néologie à l'Office? En veilleuse? Ou laissée dans la nuit?<br />Aucun néologisme proposé, et après quelques années de laisser-faire, on dit que l'emprunt est implanté dans l'usage et même dans ce que l'Office nomme, avec beaucoup de confusion, l'usage standard.<br />En France, depuis le 17 février, on demande l'avis des internautes pour trouver un équivalent en français à skeleton.<br />http://wikilf.culture.fr/suggestion-des-internautes/skeleton.<br />Il faut croire qu'ils tiennent la veilleuse allumée.<br /><br />Christiane Loubier<br />Linguiste<br /><br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11979220387582579439noreply@blogger.com