mardi 15 novembre 2022

Puffer = duvet

 

J’ai récemment vu à quelques reprises à la télévision une réclame de « puffer ». Première fois que j’entendais le mot en français. De quoi s’agit-il ? Le dictionnaire anglais de Cambridge donne la définition suivante : « a warm coat filled with thick soft material sewn into sections, especially one in which the sections look as though they are puffed up (= full of air) ». On a aussi en anglais puffer jacket et down jacket (down signifiant ici « duvet »). Ailleurs sur Internet on trouve l’explication suivante :

Some puffer jackets use down, but many more use a synthetic insulation that can be lighter than down and still provide the same warmth. Synthetic insulation doesn’t clump or break apart after washing as much as down, so it makes for a better work jacket.

 

Comment ce vêtement s’appelle-t-il en français ? Le Grand Dictionnaire terminologique (GDT) de l’Office québécois de la langue française (OQLF) n’est ici d’aucune utilité. Il a bien plusieurs fiches « puffer » et « duvet » mais aucune ne concerne un vêtement. C’est le bon vieux Trésor de la langue française informatisé qui nous donnera la réponse :

Veste en duvet ou duvet. Veste de sportif garni de duvet ou d'une matière similaire. Ils s'emmitouflèrent dans leurs duvets, ouvrirent la porte (R. Frison-Roche, Retour à la montagne, Paris, Le Livre de poche, 1971 [1957] p. 302).

 

J’ai aussi trouvé sur Internet les termes suivants : manteau en duvet, parka en duvet, manteau matelassé, veste en duvet, duvet synthétique.

 

1 commentaire: