samedi 14 novembre 2020

Accord de proximité et accord diastématique

 

Depuis quelque temps déjà des groupes féministes cherchent à promouvoir l’accord de proximité. Mais il arrive que l’Office québécois de la langue française (OQLF) emprunte un autre chemin. C’est ainsi qu’il a accepté le terme « centre de services scolaire » où l’adjectif, au singulier, ne s’accorde pas avec le mot qui le précède mais avait-il le choix de faire autrement ? C’est cette forme que l’on trouve dans la loi.

 

J’ai découvert un exemple d’accord encore plus curieux dans la fiche « popcorn » du GDT : « efforts particuliers de francisation déployés ».

 



 

Je propose d’appeler ce type d’accord (que je ne recommande pas) des accords diastématiques. En grec ancien, l’adjectif διαστηματικός signifie « séparé par des intervalles ». Le mot est disparu du français moderne mais il est enregistré par Littré comme terme de musique ancienne.

 

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire