Dans
le billet précédent, j’ai cité cette phrase de la BD Paul dans le Nord : « Ses parents avaient un chalet
autour du lac ». Il faut suppléer plusieurs mots pour obtenir une phrase
logique : ses parents avaient un chalet situé sur le chemin qui faisait le
tour du lac.
C’est
ce que j’appellerai une brachylogie* hardie en reprenant le terme que le
professeur Jean Thérasse avait utilisé en commentant le passage suivant de
Tacite (Histoires, 1, 49) :
Galbae
corpus diu neglectum et licentia tenebrarum plurimis ludibriis vexatum
dispensator Argius e prioribus servis humili sepultura in privatis eius hortis
contexit. Caput per lixas calonesque
suffixum laceratumque ante Patrobii tumulum (libertus in Neronis punitus a
Galba fuerat) postera demum die repertum
et cremato iam corpori admixtum est.
Le
corps de Galba, longtemps abandonné, fut, dans la licence des ténèbres, le
jouet de mille outrages. Enfin Argius, intendant de ce prince et l'un de ses anciens
esclaves, lui donna dans les jardins qu'il avait avant d'être empereur une
humble sépulture. Sa tête, que des
vivandiers et des valets d'armée avaient attachée à une pique et déchirée
cruellement, fut retrouvée le
lendemain devant le tombeau de Patrobius, un affranchi de Néron puni par Galba.
On en mêla les cendres à celles du
corps, qui déjà était brûlé. (Traduction de Burnouf)
Caput […] repertum et cremato iam
corpori admixtum est, littéralement : sa tête fut trouvée
et mélangée au corps déjà brûlé. Comme le demandait le professeur Thérasse :
que peut bien donner une tête mélangée à des cendres ? Sa réponse :
un visage barbouillé !
_____________
*
Brachylogie : suppression de certains éléments d’une phrase.