Dans
la page Facebook « Français de nos régions », je vois cette carte
présentant les diverses façons de dire « porter un pantalon trop court » :
Au
Québec, il y a une expression que j’ai entendue dans mon enfance mais dont je n’ai
trouvé que deux exemples sur Internet : avoir les culottes à mer haute. Les voici (sans correction) :
Rien
de plus drôle que de voir circuler cette gente d’acheteurs qui portent
généralement des blouses qui ont déjà attrapées plusieurs coups de soleil, de
grands chapeaux mous qui sont de grande mode chez les Boers, la culotte à mer haute, et des bottes sauvages faites
à la babiche, montées jusqu’aux genoux. (Le Canard, journal humoristique,
dimanche 2 mai 1937, p. 10)
On
n’était pas riche, mais les mères avaient à cœur que leurs enfants ne soient
pas «habillés comme la chienne à Jacques». Il demeure que les petits garçons
qui grandissaient trop vite se retrouvaient bientôt avec «les culottes à mer haute». On leur demandait en riant
: «Y a t-y de l’eau dans la cave chez vous?» (Blog Le grain de sel de Mado
[Madeleine Genest Bouillé], 15 mars 2015)
Selon
les commentaires qui ont été laissés sur la page Facebook « Français de
nos régions » par des Québécois, l’expression serait typique de la Côte-du-Sud
(d’où je viens), du Bas-Saint-Laurent et de la Gaspésie.
On
trouve une expression similaire en allemand : meine Hose hat Hochwasser, que le Larousse allemand-français traduit par une autre
image: j’ai un feu de plancher (hochwasser haben: être en crue).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire