dimanche 6 novembre 2016

Cranberry



Le jus de cranberry n’aiderait pas à soigner les infections urinaires.
Selon une étude, la cranberry a peu, voire pas d’effet sur cette infection qui touche 50 % des femmes au moins une fois dans leur vie.
Site RTL, 28 octobre 2016

La fiche « canneberge » du Grand Dictionnaire terminologique (GDT) de l’Office québécois de la langue française (OQLF) ne note pas que la canneberge (ou atoca) est surtout connue en France sous son nom anglais. Nos terminologues, et plus généralement nos endogénistes, sont d’habitude prompts à critiquer les Français sur leur usage des anglicismes. Il est étonnant que celui-ci ait échappé à leur attention.


C’est pour moi l’occasion de rappeler qu’une terminologue de l’Office m’a expliqué un jour que c’est l’industrie elle-même qui, autour des années 1970, a préféré mettre le mot canneberge sur ses étiquettes plutôt que le mot atoca, l’Office n’ayant pas de préférence pour un terme plus que pour l’autre.


J’ai découvert qu’à la suite de mes critiques d’il y a cinq ans l’Office avait fini par refaire sa fiche « canneberge ». J’avais en effet mis en doute la pertinence de multiplier les synonymes dans un dictionnaire terminologique, en particulier les synonymes d’origine dialectale. Voici de quoi avait l’air l’ancienne fiche :




La nouvelle fiche ne conserve plus que le mot atoca comme synonyme :

Cliquer sur l'image pour agrandir la fiche


*   *   *

Le même jour, sur le site de cette même radio, j’ai trouvé ces trois mots anglais :



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire