jeudi 12 mars 2015

Micmac chez les Inuit(s)


Autres perles de la dernière livraison de l’Infolettre Usito. Cette fois, elles proviennent de l’article consacré aux emprunts lexicaux faits à la langue inuktitut.


Extrait : « […] le mot inukshut, qui veut dire ‘ qui peut remplacer un être humain ’, et qui désigne cet amoncellement de pierre, imitant un être humain, qui sert de repère en territoire inuit. » En français standard en usage ailleurs que chez Usito, dans ce genre de formulation, on emploie plutôt l’article défini. Mais il est vrai qu’en anglais, c’est le démonstratif que l’on utilise. La formulation de l’Infolettre est donc un calque syntaxique.


Autre extrait : « Depuis 1970, l’appellation inuit désigne officiellement au Canada le peuple que nous appelions auparavant Esquimau. » Faut-il comprendre qu’en changeant d’appellation en français, les aborigènes du Grand Nord n’ont plus droit à la majuscule initiale ?


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire