Depuis quelques années, on a recours dans
la Côte-du-Sud à des andains de neige qui remplacent les clôtures démontables
autrefois utilisées pour retenir la neige poussée par le vent. Ce nouveau sens
de l’expression andain de neige ne semble pas encore avoir été enregistré dans
nos ouvrages lexicographiques (cliquer ici pour lire mon billet sur le sujet).
Ainsi le Grand Dictionnaire terminologique (GDT) de l’Office québécois de la langue française (OQLF) ne donne qu’un sens à andain de neige: « bande de neige rejetée par une déneigeuse en bordure d'une voie de communication ou d'un trottoir ». La fiche (datée de 2010) ajoute en note : « Les termes remblai de neige et andain de neige sont plus caractéristiques d'un usage nord-américain. En France, on utilise le terme bourrelet de neige. » N’allons pas trop vite en affaires et ne cachons pas la variation linguistique en France. Lionel Meney m’a envoyé un article de la Charente libre où le terme andain de neige a le même sens que dans la fiche du GDT :
Ainsi le Grand Dictionnaire terminologique (GDT) de l’Office québécois de la langue française (OQLF) ne donne qu’un sens à andain de neige: « bande de neige rejetée par une déneigeuse en bordure d'une voie de communication ou d'un trottoir ». La fiche (datée de 2010) ajoute en note : « Les termes remblai de neige et andain de neige sont plus caractéristiques d'un usage nord-américain. En France, on utilise le terme bourrelet de neige. » N’allons pas trop vite en affaires et ne cachons pas la variation linguistique en France. Lionel Meney m’a envoyé un article de la Charente libre où le terme andain de neige a le même sens que dans la fiche du GDT :
J’ai aussi
trouvé dans des documents français l’expression merlon de neige : « le chasse-neige avait laissé un merlon
de neige » (source : explossouschampfromier.blogspot.com/p/compte-rendu-des-a.html).
Dans les « Procédures de déneigement » de la commune de Saint-Lary–Soulan
(Hautes-Pyrénées) on lit aussi :
Procédure des opérations de déneigement de SAINT-LARY 1700 - Saint Lary
1900
[…]
Le dégagement par l’entreprise privée :
● du cheminement piétonnier situé en face des bâtiments de la résidence
Armazan. Pour une meilleure réalisation de celui-ci, l’entreprise procède au
dégagement des rondins de bois.
● du merlon résultant du déneigement de la voirie et obstruant l’accès aux
principales résidences et centres de vacances, les devants des locaux poubelles
et des containers.
Intéressant. J'ai aussi entendu lors d'un voyage récent en France "boudin de neige", expression que l'on pourrait qualifier de plaisante, du fait de son analogie avec un certain type de nourriture.
RépondreSupprimer