Entendu
à Ici Radio-Canada télé (encore la télé de la radio !) lors du match
Argentine–Bosnie-Herzégovine : le commentateur appelle les joueurs de
Bosnie des… Bosniens (au lieu de Bosniaques).
Lu
dans la note sur le football ou soccer accessible ces jours-ci à partir de la
page d’accueil de l’Office québécois de la langue française : « […] le
terme football, également emprunté aux Britanniques (d’après football
association), est employé dans les autres pays francophones pour nommer ce sport que
l’on appelle soccer au Québec ». En français, on emploie l’article,
non l’adjectif démonstratif, dans pareil cas : … le sport que l’on appelle
soccer.
Sur la sur-utilisation du démonstratif ce/cet/cette à l’imitation
de ce qui se fait en anglais, voir « Le québécois standard, langue calque / 6 ».
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire