À la suite de la sotte
affirmation des linguistes atterré·e·s que « l’anglais ne connaît pas de
genre grammatical » (p. 17), j’ai écrit un billet où je rappelais qu’en
anglais contemporain on se servait du pluriel dans certains cas pour éviter de
préciser le sexe d’une personne : Every child expects their mother to
love them (cliquer ici pour lire mon billet « Un pluriel fort
singulier »).
J’ai reçu ces jours derniers
un courriel de mon libraire annonçant la parution d’un ouvrage d’un auteur
vivant à Québec. Dans ce message, l’utilisation du pluriel pour désigner une
seule personne est particulièrement déroutante :
Before becoming a
science-fiction writer, Geoffreyjen Edwards led a successful career as a full-time scientist. They
populates their world-building by drawing on
experience in fields as diverse as astrophysics, AI, geomatics, design,
disability studies and more. Messioph: The First Book of Ido is the sequel of their first published science-fiction novel,
Plenum: The First Book of Deo.
Having taken on the
role of Editor-in-Chief of their publisher,
Untimely Books, Dr. Edwards will present other books in addition to their own.
Je parviens difficilement à
suivre l’évolution de la grammaire woke. Ou bien, dans ce cas-ci, s’agit-il tout simplement de l’accumulation
de bourdes ?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire