vendredi 11 décembre 2015

Le français d’Usito / 3


Qu’en termes abscons et erronés ces choses-là sont dites !


L’Infolettre Usito de décembre 2015 contient une page intitulée « L’accord ou non de certains compléments du nom » à partir de deux exemples, étude d’impact et offre de service. Doit-on écrire étude d’impact ou d’impacts, offre de service ou de services ? En fait, la chronique porte sur le nombre du complément déterminatif, non sur son accord.


L’infolettre recopie les entrées étude d’impact et offre de service du dictionnaire Usito, d’où j’extrais les remarques suivantes :

En principe, impact reste au singulier, comme entité abstraite, dans ce nom composé. Dans un autre sens, et distinct du nom composé, il peut par ailleurs s’accorder (les différentes études d’impacts économiques et sociaux).
En principe, service reste au singulier, comme entité abstraite, dans ce nom composé. Dans un autre sens, et distinct du nom composé, il peut par ailleurs s’accorder (diversifier son offre de services).


Ce qui se conçoit clairement s’énonce aisément. On voit tout de suite que le rédacteur n’a rien compris au problème qu’on lui a soumis. Il ne s’agit nullement de savoir si l’on doit faire un accord car il faudrait se demander alors avec quoi il faut faire accorder ce complément déterminatif. Il s’agit plutôt et plus simplement de savoir quel nombre ce complément doit avoir.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire