Lu sur le site de France 5
le 20 février :
C'est une petite révolution qui s'annonce à l'Académie française.
« Auteure », « écrivaine », « rabbine », etc.
L'institution va reconnaître officiellement la féminisation des noms de
métiers, après avoir lutté pendant des années pour conserver l'unique masculin
de certaines professions. « L'Académie ne pouvait plus s'arc-bouter sur
une conception qui ne tient absolument pas », estime le linguiste Bernard
Cerquiglini. Il prend notamment l'exemple du mot « ambassadrice ».
Première édition [du dictionnaire de l’Académie], 1694 : « Ambassadrice,
femme chargée d'une ambassade ». Dès la deuxième édition :
« épouse d'un ambassadeur ». L'évolution de la langue s'accorde
finalement avec l'évolution de la société.
Vous pouvez voir et écouter le «replay», comme on dit en France, en cliquant ici.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire