mardi 12 novembre 2019

L’influence d’un blog / 13



Le Larousse en ligne définit le mot islamophobie ainsi : « hostilité envers l’islam, les musulmans ». Le Grand Dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française a deux fiches « islamophobie » (datées de 2005) : dans l’une, le mot est défini comme une « phobie qui se manifeste par une crainte irraisonnée et persistante à l'endroit de l'islam »; dans l’autre, comme du « racisme qui se manifeste par une haine, des préjugés et une discrimination délibérés à l'endroit de l'islam, des membres de la communauté musulmane, pratiquants ou non, ou des objets et lieux du culte islamique. » L’utilisation du mot racisme dans cette définition, qui va beaucoup plus loin que celle du Larousse, me semble discutable.

La tenue d’une marche contre l’islamophobie à Paris le dimanche 10 novembre a relancé le débat sur le terme même d’islamophobie (voir sur le sujet un article de L’Express en cliquant ici et un billet du blog de Lionel Meney Carnet d’un linguiste en cliquant ici). Cela m’a amené à vérifier si le Grand Dictionnaire terminologique (GDT) de l’Office québécois de la langue française (OQLF) avait toujours une fiche où l’islamophobie est définie comme étant une forme de racisme. Il n’en est heureusement rien. On s’est enfin rendu compte que l’islam n’est pas une race ; d’ailleurs comment l’OQLF pouvait-il encore se référer en 2005 au concept complètement déconsidéré de race ? Comment l’OQLF a-t-il pu diffuser pendant des années pareille définition « engagée » ?


En 2017, l’OQLF a fait disparaître sa fiche critiquable et s’est rallié à la définition du Larousse, « hostilité envers l’islam, les musulmans », mais en allongeant la sauce : « attitude négative ou hostilité manifestée à l'égard des musulmans, de leurs pratiques religieuses ou de leur culture. » Les deux définitions continuent toutefois de laisser à désirer : comment une phobie peut-elle être décrite comme une hostilité ou une attitude négative ? Étymologiquement, cela n’a pas de sens. S’il est vrai que le mot phobie a connu une extension de son sens originel en psychopathologie comme en rend compte le Trésor de la langue française, cela ne va pas jusqu’à signifier une hostilité ou une attitude négative :



P. ext. Aversion très vive, irraisonnée ou peur instinctive. Phobie de l'automobile, du mariage, des moustiques, de la poussière, du tabac; être sujet à d'étranges phobies.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire