lundi 12 février 2018

Sur une pente glissante /2


Comme je l’écrivais hier, l’Office québécois de la langue française, qui devait produire « les terminologies françaises se rapportant aux différentes disciplines sportives des Jeux de 2010 », n’a guère réussi à franciser les noms des épreuves de surf des neiges. À l’appui de cette affirmation, j’ai présenté des captures d’écran du site officiel de l’équipe olympique du Canada et de la page du site de Radio-Canada consacrée au surf des neiges.


Mais quand on va sur le site du Comité international olympique, on constate que même l’appellation de surf des neiges a disparu de la page des JO de PyeongChang au profit de snowboard :



Sur la page Snowboard, on voit que les épreuves s’appellent slopestyle, halfpipe, snowboard cross, big air.


J’entendais ce matin à la radio une médaillée québécoise de l’une de ces épreuves. Son discours était entremêlé de nombreux mots anglais. L’intervieweur la présentait comme planchiste – mais quel est le verbe correspondant ? Je planche ? Elle, elle utilisait plutôt le verbe « rider » (prononcé « rêdé » avec diphtongaison de la voyelle ê). Comme on dit à l’Office, il y a du pain sur la planche.


*   *   *

En terminant, voici quelques extraits d’un texte publié aujourd’hui sur le site de RTL :

L'Anglais, langue du snowboard
L'introduction du snowboard, le surf des neiges, en 1998 à Nagano, a entraîné l'apparition de termes nouveaux dans le paysage olympique. Au Japon, les néophytes ont découvert avec le half-pipe, littéralement demi-tuyau, la première discipline de snowboard acrobatique - certain(e)s préfèrent le terme freestyle. Le but : descendre une piste en forme de U en effectuant des figures à chaque fois que l'on atteint un sommet du U.

On parlera alors de
 3-6 pour une rotation à 360 degrés, backflip (saut périlleux arrière), backside ou frontside (rotation effectuée de dos ou de face) ou encore de grab (tenir sa planche en l'air). La langue du baron Pierre de Coubertin n'a pas réussi à trouver de terme comparables.

Le
 snowboard cross, également appelé boardercross, réunit généralement quatre concurrent(e)s au départ d'une descente comportant des bosses, des virages relevés et/ou serrés. Les premiers en bas se qualifient pour la suite du tournoi face aux autres meilleurs de chaque manche. Très souvent, les chutes après un coude un coude jouent un rôle majeur. Il faut être chanceux, stratège, et bien sûr excellent techniquement. 

S'envoyer en l'air
Dernières disciplines apparues, le slopestyle en 2014, et donc le big air cette année. Comme la première l'indique, l'accent est essentiellement porté sur le style, comme en half-pipe. Slope signifiant piste, il s'agit là de descendre, seul, un parcours aménagé de modules en neige et en métal en effectuant des figures acrobatiques. Le big air, lui, revient à s'envoyer en l'air à partir d'une rampe et d'un tremplin sur un seul saut énorme.


Le snowboard aux Jeux OlympiquesCrédit : Simon MALFATTO, Jean Michel CORNU / AFP

Le ski passe aussi en mode freestyle
Progressivement, la plupart de ces disciplines ont gagné le ski, séduisant en particulier un public plus jeune tout en apportant fraîcheur, spectacle, scénarios nouveaux. Introduit en 2010, le ski cross a permis à la France de signer un incroyable triplé en 2014 chez les messieurs.

Le principe est le même sur deux planches que sur une : quatre au départ d'un parcours semé de tremplin, bosses, virages, avec une part de chance, de nombreux rebondissements. Format identique également en
 slopestyle et en half-pipe, avec des figures différentes, forcément.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire