Il est question dans
l’actualité en France de faire payer 10 euros pour un rendez-vous médical
non honoré. L’expression est reprise dans plusieurs médias. Il peut être
rassurant de constater que, dans la Start-Up Nation du président Macron,
on ne parle pas de « no show ».
Dans le domaine de l’hébergement et du tourisme, le GDT avait repris une fiche de 1978 de l’ancienne Association française de terminologie, « défection »
(mais, depuis 2022, le mot n'apparaît que comme synonyme de « défaillance »).
Proposition curieuse. Avant la chute du mur de Berlin en 1989, on faisait
défection à l’Est ou à l’Ouest, pas nécessairement avant de se rendre à son
hôtel.
On trouve « défaillance » et « défaillant »
dans France Terme. Le GDT reprend « défaillant ». Il a aussi « client
défaillant » et « défaillance du voyageur ». On parle déjà d’une
défaillance technique, cardiaque, mécanique. Mais une défaillance du
voyageur ? On peut bien penser que le client défaillait lorsqu’il est
arrivé à l’hôtel, mais dans ce cas sa défaillance ne l’a pas empêché d’honorer
son rendez-vous.
France Terme comme l’Office sont partis de l’anglais sans
essayer de penser en français, sans faire abstraction de l’anglais. Cela donne
un résultat pitoyable.
En 2018, j’avais mis en
ligne un billet portant sur l’expression anglaise « no show »
utilisée en français, tant en France qu’au Québec : je vous invite à le
lire (en cliquant ici), il est plus complet que le présent billet.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire