vendredi 23 août 2024

Un grammairien grincheux et zarzais*

 

Il y a quelque temps, le hasard des recherches sur Internet m’a fait découvrir un billet de blog de 2018 où l’auteur (dont on ignore l’identité) me traite de vieux grammairien grincheux à l’instar de Robert Dubuc et de Robert Auclair. Je suis en bonne compagnie. Robert Dubuc a succédé au grammairien Jean-Marie Laurence à la tête des services de linguistique de Radio-Canada et il a publié un Manuel pratique de terminologie plusieurs fois réédité. Robert Auclair a été juge au Tribunal du travail, il a beaucoup contribué à la correction linguistique des conventions collectives et il est le président-fondateur de l’Association pour l’usage et le soutien de la langue française (Asulf).

Comme la personne qui me traite ainsi me lit, que je ne la connais pas et que j’ignore encore plus son adresse, je vais l’informer sur mon parcours.

Grammairien, je ne le suis guère. Il est vrai que j’ai eu une formation en philologie française et classique (latin, grec). Je me suis frotté à la philologie germanique (gotique, vieil-anglais, vieil-islandais, vieux-haut-allemand) et j’ai suivi une initiation au sanskrit pendant mes études de linguistique à Cambridge.

Ce dont je suis à peu près sûr, c’est que mon critique n’a aucune expérience pratique de la description linguistique. À Cambridge, nous devions produire un certain nombre de travaux sur une langue non encore décrite ou peu décrite. Parmi les trois ou quatre propositions que l’on m’a faites, j’ai choisi le zaza (ou dimli) et j’ai travaillé avec un étudiant locuteur de cette langue. Il était originaire de Siverek en Turquie.

Le zaza est une langue indo-iranienne. À l’époque, il n’existait qu’une vieille étude en russe datant de 1858 et des matériaux d’une enquête de terrain publiés en allemand en 1932. La seule étude récente était un article en russe de 1976 basé sur ces travaux. La situation a bien changé depuis. Quelques travaux importants ont été publiés par des membres de la diaspora turque en Allemagne.

J’ai récemment mis en ligne dans la section anglaise de mon blog les travaux que j’ai faits en 1978 :

    The phoneme system of Zaza

    The passive construction in Zaza

    The typology of relative clause formation in Zaza

_______

*Sur ce québécisme, cliquer ici.

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire