Momentum est un mot latin qui veut dire le mouvement, il est généralement employé
en physique. Dans le domaine de la politique, le momentum est l’élan qui
pousse un candidat vers la victoire, parfois il se brise, parfois il est
irrésistible. En tout cas, actuellement du côté démocrate c’est Barack Obama
qui en bénéficie.
– Anna Toulouse, Site
RFI, 23 février 2008
Le mot latin momentum dans le sens que lui a donné l’anglais
contemporain est présent dans le français du Québec depuis déjà plusieurs
années et il pointe maintenant son nez dans le français de France. Chez Ruquier
(On n’est pas couché, émission du samedi
10 mars 2012), on a pu entendre Jean-François Copé dire : « nous
avions un momentum [mɔmɛntum] pour le faire ».
Il y a un article bien fait sur le mot momentum dans
la Banque de dépannage linguistique de l’Office québécois de la langue
française. Le mot apparaît aussi dans le Grand Dictionnaire terminologique mais
seulement dans le sens qu’il a dans le domaine financier. Le GDT ne parle pas
de son sens le plus fréquent au Québec. L’usager pressé (celui qui ne prend pas
la peine de vérifier le domaine d’emploi des termes) pourra en conclure que le
mot est accepté sans réserve par l’Office.
Banque de dépannage linguistique et GDT
sont de toute évidence des vases non communicants, du moins du point de vue de
l’usager.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire