À Québec, nous avons le Red Bull Crashed Ice. En France, ils ont
la Course Red Bull Caisses à savon – et non
le Red Bull Soapbox Race comme en
Angleterre. Comment se fait-il que l’Office québécois de la langue française n’ait
pas réussi à obtenir que l’on donne un nom français à la compétition qui se
tient à Québec ?
*
* *
L’expression anglaise soapbax se traduit littéralement par « boîte
à savon », terme que l’on trouve dans Wikipédia pour désigner « un véhicule
construit par les enfants ou par les parents pour leurs loisirs ». Mais on
a francisé le terme davantage en recourant au mot caisse qui désigne, dans le langage populaire, une voiture, ce qui a donné caisse à savon.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire